Считаю что надпись не красивая, знак тоже не очень. В общем три с минусом - прочитать можно, сделанно просто, но почему-то не красиво - по крайне мере не отталкивающе плохо. Я давно не спал Если б были силы, то наругал бы Ладно, завтра наругаю
1 Сообщения: 18 Зарегистрирован: 18.09.06 Откуда: Москва
Добавлено: 18 Сентябрь 2006, 16:49:05
SergeyYakunin, что ж, буду ждать...
Кстати, не все знают. Звездочка означает, что документ заверен (сшит). На каждый перевод компания (не только эта, конечно) ставит печать и наклейку на красные ленточки — такую звездочку (нотариальную), и заверяет документ (подлинность перевода) у нотариуса. Выглядит красиво.
Blixa писал(а):
а у вас ребус
Тем, что находится в ней (а-ля листок бумаги) я хотел показать скорость выполнения и "простоту" действий клиента (если так можно выразится). Этого не видно?
Кстати, не все знают. Звездочка означает, что документ заверен (сшит). На каждый перевод компания (не только эта, конечно) ставит печать и наклейку на красные ленточки — такую звездочку (нотариальную), и заверяет документ (подлинность перевода) у нотариуса. Выглядит красиво.
ну вот я, например, Ваш потенциальный заказчик на перевод (это мне недавно присланное ТЗ на 3 странице на английском навеяло). и я вовсе не знаю что обозначает эта звездочка. я привык такие видеть в контексте с акциями и рекламами разными.
6 Сообщения: 90 Зарегистрирован: 02.08.05 Откуда: я знаю?
Добавлено: 18 Сентябрь 2006, 16:55:54
шрифт очень неплох, мне нравится .. но очень неудобочитаем, хотя запоминаться , думаю, должен..
а вот со звёздочкой вы не попали, как мне кажется, для неё надо найти место подходящее, либо по-другому изобразить идею, потому как идея есть, значит её надо ещё изобразить, штоб понятно было...
Медведь?, мне кажется, вместо звездочки с листом внутри (которые со шрифтом ну никак не соотносятся) было бы неплохо поставить знак R в кружочке. Тогда будет ясно, что у вас качественно.
_________________
оффтопик:
(Художника обидеть может каждый. А денег дать?.. взаймы...)
1 Сообщения: 18 Зарегистрирован: 18.09.06 Откуда: Москва
Добавлено: 18 Сентябрь 2006, 18:12:35
EgoRk@, ну если клиент новичок, то да. А представитель компании, имеющей с этим дело... Ну незнаю, он есть на всех переводах, почему бы и нет? Буду думать...
Novikoff, почему именно они? Не в интервале ли дело?
Skazka Grez, разве R что-то говорит о качестве услуг?
bpd_sign, без них совсем грустно было... попробую что-то в них изменить...
а чего это за звездища в конце с расческой внутри?? непонятно.
_________________ Знаешь, теперь я верю, что этот Бакки Бугвин был
хорошим поэтом: любой настоящий поэт в глубине души мечтает собственноручно устроить какой-нибудь апокалипсис!
Макс Фрай."Очки Бакки Бугвина"
84 Сообщения: 8311 Зарегистрирован: 27.08.01 Откуда: Bostonщина, USA.
Добавлено: 19 Сентябрь 2006, 17:39:23
ну, не знаю. Почему именно этот вычурный и неудобочитаемый шрифт должен ассоциироваться с переводами и профессией толмача? Не нравится. Знак - просто дрянной. Как уже и было тут отмечено неоднократно - топорный, грубый, не соответствующий по стилю типографике (если уж ТАКАЯ типографика) и впихнутый куда ни попадя...
_________________ Стоять на своем - мой коронный акробатический этюд.
_________________ Знаешь, теперь я верю, что этот Бакки Бугвин был
хорошим поэтом: любой настоящий поэт в глубине души мечтает собственноручно устроить какой-нибудь апокалипсис!
Макс Фрай."Очки Бакки Бугвина"
_________________ Знаешь, теперь я верю, что этот Бакки Бугвин был
хорошим поэтом: любой настоящий поэт в глубине души мечтает собственноручно устроить какой-нибудь апокалипсис!
Макс Фрай."Очки Бакки Бугвина"
Уровень доступа: Вы не можете начинать темы. Вы не можете отвечать на сообщения. Вы не можете редактировать свои сообщения. Вы не можете удалять свои сообщения. Вы не можете добавлять вложения.